Украинский Гарик 338

Український Ґарик 338

За мотивами І. Губермана

Звичайно, тут темніш і гірше,
але і з гідністю своєю;
крізь грати клітки небо глибше,
і світ прозоріший із неї.


Оригінал

Конечно, здесь темней и хуже,
но есть достоинство свое;
сквозь прутья клетки небо глубже,
и мир прозрачней из нее.


Рецензии
Хорошие переводы. Можно украинский учить)

Александр Ник Соколов   06.11.2017 00:00     Заявить о нарушении
Щиро вдячний за відгук!
З повагою і найкращими побажаннями,
Владислав.

Очень благодарен за отклик!
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Владислав.

:))

Владислав Красса   07.11.2017 12:10   Заявить о нарушении