Und als der Krieg..
Burn the fire of thine eyes?
стать
полотном для грёз накануне войны
тать
насмешливо крадёт по ночам мои сны
ать-два
подкидывает компенсацию безумное время
тэ-тэ-тэ
отзывается кто-то в выжженных землях
тигр
медленно гаснет в чаще ложной свободы
игры
невыросших мальчиков в руках кукловодов
So zogen sie mit Tschindrara
hinab die dunkle Chaussee
und der Soldat zog taumelnd mit,
wie im Sturm die Flocke Schnee.
~~~~~~~~~~~~~~
Цитата на англ. - из У.Блейка (The Tiger).
Цитата на нем. и название - из Б.Брехта (Legende vom toten Soldaten)
Свидетельство о публикации №117050700019
Сэм Табинин 29.07.2024 22:06 Заявить о нарушении