Влюблённый путешественник-4. Эйхендорф
Ach Liebchen, dich liess ich zuruecke,
Mein liebes, herziges Kind,
Da lauern viel Menschen voll Tuecke,
Die sind dir so feindlich gesinnt.
Die moechten so gerne zerstoeren
Auf Erden das schoene Fest
Ach, koennte das Lieben aufhoeren,
So moegen sie nehmen den Rest.
Und alle die gruenen Orte,
Wo wir gegangen im Wald,
Die sind nun wohl anders geworden,
Da ist's nun so still und kalt.
Da sind nun am kalten Himmel
Viel tausend Sterne gestellt,
Es scheint ihr goldnes Gewimmel
Weit uebers beschneite Feld.
Mein' Seele ist so beklommen,
Die Gassen sind leer und tot,
Da hab ich die Laute genommen
Und singe in meiner Not.
Ach, waer ich im stillen Hafen!
Kalte Winde am Fenster gehn,
Schlaf ruhig, mein Liebchen, schlafe,
Treu' Liebe wird ewig bestehn!
-----
«Влюблённый путешественник – 4» Эйхендорф
Ах, милая, мы разлучились,
Ты так от меня далеко!
С тобой ничего не случилось?
Тебя ведь обидеть легко.
Вокруг столько спеси и злобы,
Завидуют нашей любви,
Убили б они её, чтобы
Замолкли в цветах соловьи.
А помнишь те наши тропинки,
Полянки в зелёных лесах?
Всё вымерло, стало как льдинка:
И холод повсюду, и прах.
На небе холодном и чёрном
Сто тысяч виднеется звёзд,
Их ветер толпой золочёной
Над снежною нивой разнёс.
Душа моя очень страдает,
И улочки стали пусты.
Рука моя лютню ласкает,
Но песню не слушаешь ты.
Ах, сердце всё Родины просит!
В окно бьёт седой Аквилон.
Спи крепко, родная, не бросит
Тот, кто непритворно влюблён.
(30.04.2017)
Свидетельство о публикации №117043003037