Чайка

                "Мне имя Марина,
                Я бренная пена морская"
                М.Цветаева

Мечта летит, - пишу письмо
Из белокаменного града.
Ему я знаю суждено
Найти тебя, моя отрада.

Пусть проба первая пера
Не приведёт тебя в смятенье,
И не нахмурит вдруг чела
Моё лихое песнопенье.

Я не морская, не волна,
Не соль земная, не разбита,
Своим желаниям верна,
В своих стремленьях неизбытна.

В полёте дерзостном своём
Так величаво и бесстрастно
Касаюсь розовым крылом
Ажура пены сладкогласной.




***
Чайка - перевод с греческого имени Лариса

Иллюстрация из интернета. Благодарю автора.


Рецензии
Очень светлые стихи у Вас, Лариса, душевные и добрые. А уж всё, что касается чаек... трогает почему-то неимоверно. Вдохновили и меня. Читаю Ваше, вспоминаю цветаевское, пишу своё. Как это всё... Спасибо за стихи, и спасибо, что зашли ко мне. С уважением и признательностью,

Людмила Кручинина   01.03.2019 21:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила, за визит и тёплый отзыв. Очень тронута.
Буду рада познакомиться с Вашими чайками.
С теплом,

Лариса Липецкая   01.03.2019 22:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.