А где та женщина. Перевод стихотворения А. Райника
Die von den Himmelshoehen
Zaehrtlich herunter sank,
Die alle Maedelsschrullen
Aufleuchtend aufnimmt,dabei
Mir unvergesslich sang.
Mit Augen Iudens.O!Ja!
Sie ist doch Wunder,
Hoechstens,selbst.
Jene Frau macht mich
Angst und bange,auf die ich,
Seit Adamszeiten so lange warte,
Die Zuege derer
Mir herzlich eingefallen.
Die,niemals,
In allen Ewigkeiten,
Ich verrate.
Fuer jene Frau bin ich
Der Vater und der Sohn,
Der Bruder und auch
ein einziger Liebling,
Die Gottheit und sogar
Auch der Feind,
Ein und fuer allemaal!
Sie wird fuer mich
Das Schwesterlein,
Ungeschminkte Wahrheit,
Sie ist fuer mich nun
Der Richter und der Henker,selbst,
Die Jesus propheziert
Der Menschheit.
Wo ist nun jene Frau,
Die von den Himmelshoehen
Goettlich herunter sank...
Wenn ich die weite Welt
Mit reinem Blick besehe,
Ohne Woerter verstehe ich,
Diese Frau ist meinem Herzen nah,
Mein ganzes Lebenslang
Mit mir.Mit meiner Seele.
Nebeneinander.
Свидетельство о публикации №117042805926