Танечка. романс

Ах, Танечка, твои фиалки
Не расцвели в моём саду.
Мне их так искренне не жалко,
Я жалость всю переведу

На языки живых зверушек,
Трав полевых и луговых.
Как много на земле игрушек
Серьёзных. Мы играем в них.

К цветку, едва протянешь лапу
И... слышишь голос гробовой:
Сними череповую шляпу
С седых ушей и пасть закрой.

В грачиных стаях плачут галки,
Прощаясь с летом от земли.
Ах, Танечка, твои фиалки
В моём саду не расцвели.


Рецензии
Что это за языки живых зверушек, переводчик?

Петров-Лаврович   01.09.2017 06:40     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.