Лина Костенко. Никогда не привыкну
Я ніколи не звикну. Я не вмію до тебе звикати.
Це за примхи мої ти так гарно мене покарав.
І приходять світанки, щоденних турбот адвокати,
І несуть під пахвою тисячі різних справ.
Я кажу їм: світанки! Все на світі таке муруге.
Урожай суєти - залишається тільки стерня.
Скільки ми милувались! І жодного разу вдруге.
Скільки років кохаю, а закохуюсь в тебе щодня.
Перевод Владимира Михайлова
Никогда не привыкну. Не умею к тебе привыкать я.
За капризы мои покарать ты красиво сумел.
И рассветы идут, повседневных забот адвокаты,
И подмышкой несут не рассмотренных тысячи дел.
Говорю им: рассветы! Всё на свете сплошная рутина.
Урожай суеты - остаётся одна лишь стерня.
Сколько мы любовались! Всякий раз это неповторимо.
Сколько лет я люблю, а влюбляюсь-то день ото дня.
Свидетельство о публикации №117042707615