Мое дерево

Мое дерево

У перекрёстка трёх дорог
Шумят ветра в древесной кроне.
Мне это место выбрал Бог,
Чтоб глубоко пустил я корни.

Простите, я и сам не рад,
Что жить приходится в отлучке,
И потому летят к вам в сад
Мои несносные колючки.

Посмейтесь и поплачьте, но
Пусть вас сомненья не тиранят:
Ни смех, ни слёзы всё равно
Души моей уже не ранят.

Трещали ветви в холода,
Но счастье ждало на пороге:
Нет одиночества, когда
Три на тебе сошлись дороги.

                Перевод с табасаранского
                Владимира Сорочкина
       http://www.stihi.ru/avtor/sorochkin61


Рецензии
Здравствуйте, уважаемый Рагим!
Когда счастье на пороге сидит, это замечательно. Дождалось, и это прекрасно.
Удивительна высота душевного подъема в Ваших стихотворениях!
Настоящая классика!
С почтением.

Надежда Викторовна Сорокина   22.05.2017 22:19     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.