Роберт Бёрнс - В горах моё сердце
В горах моё сердце, оно мчится сквозь лес –
За диким оленем стремится душой;
В горах моё сердце, куда бы ни шёл!
Прощаюсь со скалами, прощаюсь с землёй,
С родиной смелых – богатой страной;
Куда бы ни шёл я, где бы я не бродил
Со склонов гор, которых любил.
Прощаюсь с вершинами высоко в снегах,
Прощаюсь с травой на зелёных лугах,
Прощаюсь с нависшим и сумрачным лесом,
Прощаюсь с потоком речного повесы.
В горах моё сердце, оно бьётся не здесь,
В горах моё сердце, оно мчится сквозь лес –
За диким оленем стремится душой;
В горах моё сердце, куда бы ни шёл!
***
Robert Burns
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
Farewell to the mountains high cover'd with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forrests and wild-hanging woods;
Farwell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, whereever I go.
Свидетельство о публикации №117042711177