Зимние деревья. Из Сильвии Плат

Зимние деревья

Чернильная лазурь  в заре растворена.
Деревья на туманной промокашке
Предстали ботаническим рисунком-
Растут воспоминанья,  за кольцом  кольцо,
Венчальные ряды.

Не зная ни абортов, ни распутства,
Правдивее,  чем женщины,
Они  обсеменяются так просто!
Вкушающие ветры, что безноги,
Вкоренены в историю по пояс-

Крылатые, всего земного чужды.
Совсем как Леды.*
О мать листвы и умиротворенья,
Кто    плакальщицы те?** 
Лесных  голубок тени,  чье воркованье    не приносит облегченья.

26 ноября 1962

* Леда— в древнегреческой мифологии  жена царя Спарты Тиндарея. Зевс, пораженный красотой Леды,  предстал перед ней в образе лебедя и овладел ею.   Плодом их союза были Полидевк и Елена. Леда повесилась после похищения Елены.

** В оригинале 'pietas'.  Pieta (лат., рел.) -   изображение  Богоматери, оплакивающей Христа.

* * * * * * * *

Winter Trees
Poem by Sylvia Plath

The wet dawn inks are doing their blue dissolve. On their blotter of fog the trees
Seem a botanical drawing—
Memories growing, ring on ring,
A series of weddings.

Knowing neither abortions nor bitchery,
Truer than women,
They seed so effortlessly!
Tasting the winds, that are footless,
Waist-deep in history—

Full of wings, otherworldliness.
In this, they are Ledas.
O mother of leaves and sweetness
Who are these pietas ?
The shadows of ringdoves chanting, but easing nothing.
 
26 November 1962


Рецензии
Очень, очень впечатлён. Столько увидеть в деревьях! Спасибо! Всегда Ваш А.Ляпин2

Андрей Ляпин 2   27.04.2017 16:31     Заявить о нарушении
Это стихотворение, надо полагать, нравилось и самой СП. Во всяком случае, оно стояло первым номером в единственном прижизненном ее сборнике "Ариель"...
Вам спасибо - за читательскую верность и интерес к творчеству СП.

Ваша Н.З.

Надия Зак   27.04.2017 19:52   Заявить о нарушении