Сонет 20 Уильям Шекспир

Природа для тебя писала женский лик,
Хозяйка-господин моей любви, 
Сердечка женского, что не лежит
К измене, что так в стиле женской лжи,
Глаз ярче чем у них, не строя глазки,
Одарят золотом, на что глядят,
Мужскою статью грациозней граций,
Маг женских душ, мужской пленяя взгляд.
Сначала женщиной творился ты,
Тебя ваяя, в раж вошла Природа,
Добавкой  стали мы разлучены,
С добавкой цель моя негодна.
Как стал для женщин ею ты с торчком
Дай мне  любовь, им влезть на твой рожон


A woman’s face with nature’s own hand painted,
Hast thou, the master mistress of my passion;
A woman’s gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women’s fashion:
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue all hues in his controlling,
Which steals men’s eyes and women’s souls amazeth.
And for a woman wert thou first created;
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she prick’d thee out for women’s pleasure,
Mine be thy love and thy love’s use their treasure.


Рецензии
Больше напоминает подстрочник и просится пересмотреть форму, сохранив особенности ритма и стилистики.

Тина Шанаева   27.04.2017 15:23     Заявить о нарушении
Весь сонет или когда добавки(приставки) Природы начались?

Андрей Никаноров   28.04.2017 13:34   Заявить о нарушении
Во второй строчке по смыслу было бы уместнее, например: хозяйка-андрогин моей судьбы. Словечко добавка на мой взгляд чудовищное, сбивающее смысл до сиротских разборок.

Тина Шанаева   28.04.2017 14:42   Заявить о нарушении