Сумерки в июне С. Тисдейл, пер. с англ

      Вечер, и пернатого хора
         Мерцающий звук
      Радость птичьих сердец изливает
         На мили вокруг.

      Воздух синь и душист,
         Первые редкие звезды белы, -
      О, дай мне, как птице, петь
         Перед приходом мглы.

            Dusk in June
                S. Teasdale
      Evening, and all the birds
         In a chorus of shimmering sound
      Are easing their hearts of joy
         For miles around.

      The air is blue and sweet,
         The few first stars are white, -
      Oh,let me like the birds
         Sing before night.
      


Рецензии