Елена Телига. Солнечное воспоминание
украинская поэтесса и литературный критик, была членом ОУН, погибла в застенках гестапо.
На русском и украинском языках: http://www.stihi.ru/2017/04/23/6754 - часть 1 и http://www.stihi.ru/2017/04/23/8066 - части 2, 3.
Перевод Инессы Соколовой
Елена Телига – Солнечное воспоминание
Василию К(уриленкови)
1
Мой черный день качнулся и растаял
От солнца горяченного сгорел.
Так это ж ты, мой нелюбимый, знаю,
Зажечь воспоминанием посмел.
Вдохнула чудодейственное зелье
Из смеха ясного, лучистых слов,
И вновь вернулись площади с весельем,
Как было с пройденных моих шляхов...
Там не было теней на горизонте,
Всё взвешено, как на весах у нас,
Неверные приятели, извольте,
Скверней врагов способны быть подчас.
2
День июльский жёлто - пунцовый,
Он звенит, как веселый рой!
Разве молодость, да со звоном
Разлетелась для нас с тобой?
Воды быстрые – гонки словно,
У полей передых, не сон.
Помнишь молодость, как со звоном
В серебро ударялась волн?
Загорелые, цвета бронзы,
Потерявшись в тени лесной,
Объяснялись в любви не просто,
Как богиня и бог с тобой.
3
Где же ты смеешься, думаешь и бродишь
С неизменным светом в солнечных глазах?
Мой любимый хлопчик, вновь нагрелись воды,
Дозревает лето в теплых овощах.
Свидетельство о публикации №117042408363
Вадим Константинов 2 27.04.2017 15:43 Заявить о нарушении
В переводе труднее всё сохранить.
Благодарю за высказанное мнение!
Соколова Инесса 27.04.2017 15:51 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 27.04.2017 15:56 Заявить о нарушении