От твоего сияния ослеп. Из Шекспира

Canst thou, O cruel, say I love thee not,
When I against myself with thee partake?
Do I not think on thee, when I forgot
Am of myself, all tyrant for thy sake?
Who hateth thee that I do call my friend?
On whom frown'st thou that I do fawn upon?
Nay, if thou lour'st on me, do I not spend
Revenge upon myself with present moan?
What merit do I in myself respect
That is so proud thy service to despise,
When all my best doth worship thy defect,
Commanded by the motion of thine eyes?
But, love, hate on, for now I know thy mind:
Those that can see thou lov'st, and I am blind.



Ну, как ты можешь говорить такое?
Что я тебя нисколько не люблю!
Я самое родное и святое
Забыл с тобой. Я об одном молю,
Чтобы Господь мне даровал гордыню,
Чтоб пред тобой я не был так нелеп.
А я тобой страдаю и отныне
От твоего сияния ослеп.
Скажи мне разве я с тобой в раздоре?
Скажи мне кто ещё твой верный пёс?
Чтоб он укор увидев в твоём взоре
Не убежал, а верно службу нёс.
Питай ко мне и дальше отвращенье
Я знаю, я отрава твоих глаз,
Но за твоё надменное презренье
Я б сотни раз тебя от смерти спас.


Рецензии