El Condor Pasa, If I Could - Simon And Garfunkel
Перевод песни El Condor Pasa из репертуара американской группы
Simon & Garfunkel с альбома Bridge Over Troubled Water (1970)
EL CONDOR PASA (Если Б Знал)
Чем слизняком, я стал бы воробьём.
Да, я б стал.
Если б знал,
Конечно б, стал. Ой-ой.
Чем гвоздиком, я стал бы молотком.
Да, я б стал.
Если б только знал,
Конечно б, стал. Ой-ой
И прочь, уплыл бы просто прочь
Лебедем, что здесь и - нет.
К земле привязан ты, но вдруг
Ты бросишь в свет
Сей грустный звук,
Сей грустный звук.
Чем улицей, я стал бы тем леском.
Да, я б стал.
Если б знал,
Конечно б, стал. Ой-ой.
И стал бы чуять землю под ногой,
Да, я б стал.
Если б только знал,
Конечно б, стал. Ой-ой.
И прочь, уплыл бы просто прочь
Лебедем, что здесь и - нет.
К земле привязан ты, но вдруг
Ты бросишь в свет
Сей грустный звук,
Сей грустный звук.
EL CONDOR PASA
I'd rather be a sparrow than a snail.
Yes I would.
If I could,
I surely would.Oh oh
I'd rather be a hammer than a nail.
Yes I would.
If I only could,
I surely would. Oh oh
CHORUS
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world
Its saddest sound,
Its saddest sound.
I'd rather be a forest than a street.
Yes I would.
If I could,
I surely would. Oh oh.
I'd rather feel the earth beneath my feet,
Yes I would.
If I only could,
I surely would. Oh oh
chorus
Свидетельство о публикации №117042405622
Евген Соловьев 25.04.2017 10:46 Заявить о нарушении
Я учился играть на гитаре больше по Битлз - были у меня их нотные сборники:)
Я, конечно, обошёлся бы и без "б", но оригинал вынудил меня - все эти would, could иначе не перевести.
Спасибо за добрый отклик!
Жму крепчайше!!!
Скаредов Алексей 25.04.2017 13:26 Заявить о нарушении