О судьбах русского языка в Украине
Большие и малые языки сталкивались, дружили и сражались между собой во многих странах.
Не скоро это закончится, а может быть никогда.
Будущее покрыто мраком.
Сделать серьёзный анализ дня сегодняшнего мне не по силам.
Личный опыт с удовольствием обобщаю ниже.
В Киеве большинство людей говорит на русском языке.
Среди образованной молодёжи примерно 10% - на украинском.
Половина из этих 10% плохо знает русский язык.
Убежав с Донбасса в Киев, я стал разговаривать на украинском, но мне это быстро надоело – не с кем.
Подавляющее большинство украиноязычных Киевлян переходят на русский язык, если к ним обращаются на русском языке – 99%.
Недавно впервые за много лет ходил в кино. Фильм не понравился, но на каком он был языке, не помню – хотите, верьте, хотите – нет.
Мировую классику в театрах ставят на обоих языках, но сложные пьесы мне тяжело смотреть на украинском языке.
Там где показан сельский быт – наоборот.
В театре русской драмы аншлаги, но афишу стали печатать на украинском языке.
Раньше в афишах других театров писали «спектакль идёт на русском языке». Теперь не пишут. Непонятно, где узнавать заранее.
Шиллера на украинском языке я смотреть не хочу. Правда, он мне и на русском тяжеловат.
Какая-то возня идёт с переименованием Музея русского искусства в Музей российского искусства, что ли. Или ещё как-то – не помню.
Собираюсь послезавтра идти на вечер поэзии Евтушенко. Провокаций не жду.
Но ведь это происходит в очень тонком слое культуры, а в гуще народной жизни всё осталось так же, как было 5, 10 и даже 25 лет назад.
В 2000-м году, ещё при Кучме запретили выступать в судах на русском языке, но быстро снова разрешили, потому что мало кто мог сносно говорить.
Украинский язык на Западной Украине сильно отличается от себя самого в исконной Полтавщине, что заметно на местном ТВ и в быту.
Служебные переговоры на железной дороге, в аэропортах ведутся на русском языке.
Интересно с налоговой службой. Многих специальных терминов на русском языке не существует.
Когда специалисты общаются на русском языке, такие слова часто включают в поток русской речи или текста…
Классический литературный вариант украинского языка можно услышать от музыковедов в филармонии. Но я опять ухожу наверх – всплываю.
Недаром Ленин называл нашего брата интеллигента этим нехорошим словом.
Моя тётя из Волгограда плачет по телефону – волнуется за нас, русскоязычных.
Она окончила в Глухове педагогический в 50-е годы.
Её лучшая подруга, тоже учительница, погибла тогда же на Западной Украине. Убили.
Не редкий случай в те годы в тех местах.
На многих людей старшего поколения та война отложила тяжелый отпечаток, но у нас другая война, к сожалению.
Мои дети украинский язык не учат и не используют – не хотят.
Сын работает в Киеве. Никаких проблем. Дочь оканчивает университет в Харькове.
Там свободно.
Поводом для этих заметок стало стихотворение Марка Шехтмана и отзывы к нему.
http://www.stihi.ru/2017/04/23/6525
Статистически значимых событий, которые могли бы послужить основой для текста Марка я в Украине не знаю. Отдельные случаи имеют место.
Большинство моих знакомых, скорее, «сепаратисты», чем «патриоты» украинского разлива.
Позвольте закончить стихотворением, которое в авторском исполнении я слушаю теперь часто.
https://www.youtube.com/watch?v=Z_a_u5LQ3AI
Ничего лучше мне не попадалось по данному поводу. И то же беспокойство, что у Марка Шехтмана, но по-своему.
Сейчас опять послушаю и не засну как человек. Буду долго ворочаться.
Борис Чичибабин
А я живу на Украине
Извечен желтизны и сини —
земли и неба договор…
А я живу на Украине
с рождения и до сих пор.
От материнского начала
светила мне ее заря,
и нас война лишь разлучала
да северные лагеря.
В ее хлебах и кукурузке
мальчишкой, прячась ото всех,
я стих выплакивал по-русски,
не полагаясь на успех.
В свой дух вобрав ее природу,
ее простор, ее покой,
я о себе не думал сроду,
национальности какой,
но чуял в сумерках и молньях,
в переполохе воробьев
у двух народов разномовных
одну печаль, одну любовь.
У тех и тех — одни святыни,
один Христос, одна душа, —
и я живу на Украине,
двойным причастием дыша…
Иной из сытых и одетых,
дав самостийности обет,
меж тем давно спровадил деток
в чужую даль от здешних бед.
Приедет на день, сучий сыне,
и разглагольствует о ней…
А я живу на Украине,
на милой родине моей.
Я, как иные патриоты,
петляя в мыслях наобум,
не доводил ее до рвоты
речами льстивыми с трибун.
Я, как другие, не старался
любить ее издалека,
не жив ни часа без Тараса,
Сковороды, Кармелюка.
Но сердцу памятно и свято,
как на последние рубли
до Лавры Киевской когда-то
крестьяне русские брели.
И я тоски не пересилю,
сказать по правде, я боюсь
за Украину и Россию,
что разорвали свой союз.
Откуда свету быть при тучах?
Рассудок меркнет от обид,
но верю, что в летах грядущих
нас Бог навек соединит…
Над очеретом, над калиной
сияет сладостная высь,
в которой мы с Костенко Линой,
как брат с сестрою, обнялись.
Я не для дальних, не для близких
сложил заветную тетрадь,
и мне без песен украинских
не быть, не жить, не умирать.
Когда ударю сердцем обземь,
а это будет на заре,
я попрошу сыграть на кобзе
последнего из кобзарей.
И днем с огнем во мне гордыни
национальной не найдешь,
но я живу на Украине,
да и зароете в нее ж.
Дал Бог на ней укорениться,
все беды с родиной деля.
У русского и украинца
одна судьба, одна земля.
1992
Свидетельство о публикации №117042400043
Наталия Свиркина 19.05.2017 16:19 Заявить о нарушении