Елена Телига. За кордоном
украинская поэтесса и литературный критик, была членом ОУН, погибла в застенках гестапо.
При переводе стараюсь понять и правильно передать чувства автора.
Для перевода незнакомых слов пользуюсь переводчиком http://translate.google.com/
Перевод Инессы Соколовой
Елена Телига – За кордоном
Эх, поеду в экспрессе сияющем,
Буду в окна смотреть, среди бела дня,
На утёсы у речки сверкающей.
Где-то там далеко счастье ждёт меня.
У вокзалов, где дамы кокетливы,
Возле сёл с обветшалыми крышами,
Там, где с бархатом лавки приметные,
Пронесусь я в вагоне всколышеном.
След колёс будет мниться магический,
Цвет на стенах реклам феерический.
Где глазок на дверях электрический –
Получу отдых свой романтический.
Размечталась… Возможно, под дождиком,
Или в душное раннее утро там,
Между станций дощатых и двориков
Буду ехать в фурманке* потрёпанной.
Под скрипучий песок под колёсами
С комариным гуденьем и оводов...
Светлым грёзам с экспрессом, откосами
Я справляю унылые проводы.
----------------------
Оригинал
Олена Теліга – За кордоном
Ех, в експресі світлому, блискучому
З головою у вікні за шибою,
Над річками полечу, над кручами,
Десь далеко, там, де щастя здибаю.
Біля станцій з паннами самітними,
Біля сіл з обвітреними стріхами,
У купе з лавками оксамитними
Понесусь, вагонами вколихана.
Там, де шини розлетяться стрічками,
Де реклами зацвітуть над стінами –
На двірці з очима електричними
На одну хвилиночку спочинемо.
Так я мріяла. І ось під дощиком
Або душними, тяжкими ранками
Поміж сіл чужих і станцій дощатих
Їжджу я розбитими фурманками.
І під скрип піску попід колесами.
Під гудіння комарів і оводів
Світлим мріям про життя з експресами
Я справляю невеселі проводи.
*Фурманка – легкая извозчичья бричка
Свидетельство о публикации №117042206063
Мне понравилось! Вы сумели передать романтические мечты украинской поэтессы,
окрашенные лёгкой, восторженной грустью; её стремление уйти от обычной
жизни к чему-то возвышенному, прекрасному; в то же время реальность
возвращает её из мира грёз в серую обыденную жизнь... 🍃🍇🌹🍃🍃🍇🌹🍃
С поклоном, - Галина.🌹🍃
Галина Лебединская 27.04.2017 13:01 Заявить о нарушении
Когда работаю над переводом, то стараюсь максимально погрузиться в чувства переводимого мной автора. Я думаю, что мы правильно всё поняли.
Спасибо за отклик. Успешного дня!– 🌹
Соколова Инесса 27.04.2017 13:13 Заявить о нарушении
Галина Лебединская 27.04.2017 13:19 Заявить о нарушении