Не летают стаями драконы 10. В Тавриду

10. В ТАВРИДУ

- И куда сейчас мы так несёмся? -
Задан мной по существу вопрос. -
Мы на остров больше не вернёмся?..
И седых прибавилось волос...
С кем я разговариваю?

                                              В туне
Потонули все слова мои.
"Скиф... Мико... давай на это плюнем?
Главное, летим, а не стоим".
Дра брил волны. Море что-то крикнув,
Повернувшись, бросила: - Держись!

Воздухом я подавился, всхлипнув, -
Мы стрелою к небу понеслись.
Тут и началось... не пляска смерти,
Но скажу я, что-то пострашней.
Море, небо слились в круговерти.
Море правит, я прижался к ней.
Тучи все наполнены водою -
Дра их разрывает головой.
Вон звезда скользнула вниз слезою
И другую тянет за собой.
Где земля? Где небо? Мраком бездны
Можно только это всё назвать.
И глаза уже здесь бесполезны.
А не повернуло время вспять?
Может Землю поглощает Хаос?
Но куда-то всё же мы летим...
Может быть и жить-то нам осталось...
Море, Море, что же мы творим?
Может быть, охваченный угаром
Бегства, Дра вдруг залетел в Тартар?
Нет, не пахнет всё же здесь Тартаром...
Я для этих игр слишком стар!
Было время, был я помоложе,
Но непредсказуем жизни круг.
Море... стала жизни мне дороже...
Жизни... что меняется так вдруг.
Что ещё Лахесис напророчит,
Через что мою пропустит нить?

Скоро вырвемся из мрака ночи
И тогда решим, как дальше быть.
Ураган стихал и мы снижались -
Посейдон утихомирил нрав.
Розовые пальцы показались -
Эос поднималась, с ложа встав,
Чей шафранный пеплос замелькает.
Лампос с Фаэтоном из глубин
Моря показались - выплывает
Эос, чей погиб под Троей сын.

- Вижу островок. Там перекусим, -
Море сообщила мне и Дра.

Островков, как в ожерелье бусин.
Нам и правда, отдохнуть пора.
Приземлились на песчаный берег
И расположились отдохнуть.
Я сижу, не то, чтобы потерян...
До сих пор никак не вникну в суть.
Море мне протягивает флягу -
Делаю опять же два глотка.
Мысли в голове все в раскоряку,
Ничего не ясно мне пока.
Кроме... О походе на Тавриду
Кето завела там разговор,
Взгляды всё кидала на Эриду...
А не та ли и внесла раздор?
Диониса и настрополила -
Ягоде в Тавриде благодать,
Эллины там обретают силу,
Полисы стараясь укреплять,
Царских скифов оттесняя в степи.
Пусть для скифов степи - это дом...
Оплетут всё винограда плети,
Дионис воссядет за столом?
Исподлобья я взглянул на Море -
Та сидит, колени обхватив,
Внутренне с собой о чём-то спорит.

- Что ты на меня глядишь так, скиф?..

- На меня не держишь ты обиду?

- Интересно знать бы мне за что!

- Вот, бежать приходится в Тавриду.
У тебя ж прекрасно было до...

- До того, как ты здесь объявился?
Я тебе признаюсь - скукота!
А с тобой сюжет так закрутился...
Правда, дома жалко... это да! 
Но в Тавриду мы с тобой успеем.
Буря эта - дело рук отца.

- Это-то мы, Море, разумеем...

- Но у этой бури два конца.
Посейдон помог и нам с побегом,
 И у греков потопил он флот.
Время! Сколько его надо грекам?
Ладно, перекусим и вперёд.

Ветра нет, а море неспокойно.
На' берег пришёл девятый вал...
И, себя преподнеся достойно,
Перед нами Посейдон предстал:

- Дочь моя, сама ты всё слыхала.
Мрак глубин! Какой там мрак глубин?
До него богам и дела мало.
Есть у них и без того причин.
Зевс всё больше забирает власти,
Посейдона оттесняя в тень,
И людские разжигает страсти...
Вот увидишь, что наступит день -
Вас, людей, сожжёт в войне горниле...
Лишь от скуки, Трою не забыв,
Где героев в жертву приносили,
На Олимпе сделку заключив.
Новой Троей станет Пантикапей! -
На меня взглянул он сверху вниз. -
Сколько жизней отсчитает капель,
Скифских, по сосудам Дионис?    

Снизошёл со мной до разговора,
И достоинства не уронив:

- Вы в Тавриде для меня опора -
Знаю я, что ты ведь царский скиф.
Собирайте скифов и соседей,
Море амазонок приведёт.
Будешь ли царицей их последней?
Там посмотрим дальше... как пойдёт. 
Посейдона, дети, почитайте -
Пригодится вам ещё гнев мой.
Говорю "до встречи" - не "прощайте", -
И уплыл он голубой волной.

- Как царицей стану амазонок?

- Значит, станешь, раз сказал так бог.
Я надеюсь, хватит и силёнок.
Обмануть тебя отец не мог.

- Ладно, скиф, покуда помолчи ты!

Вдруг она как будто обожглась:
- Да на мне же пояс Ипполиты!
Он над племенем даёт мне власть.
Слов отец на ветер не бросает.
Разыгрался даже аппетит. -
Мясо Море достаёт, кусает.

- А меня царица угостит?
Встреча наша не была случайна? -
Откусив, у Море я спросил.

- Значит, нет!
                            - А жаль! Пропала тайна, -
Зубы я опять в кусок вонзил. 

Встрепенулся Дра. А под ногами
Заструились ручейки песка.
С Море тут же встретились глазами:
- И уходит смертная тоска, -
Сделал вывод неопределённый.

Дра, курлыкнув, голову задрал.
Взгляд его, на дюны устремлённый,
Нам и направление указал.
Их же не было! Они, пересыпаясь,
Плотным окружали нас кольцом,
В высоте к тому же прибавляясь.
Воздух наполняться стал песком.
Дра издал рычание с присвистом,
Лапою на дюну наступил...
Провалился пятернёй когтистой...
Вытащить... но не хватало сил!

Мы отходим и вода всё ближе.
Просится само - бегите вплавь!
Но опасность там таится, в жиже -
Всякую надежду здесь оставь?

Дра визжит и рвётся в поднебесье,
Крыльями колотит по песку.

- Что-то уголок мне этот тесен,
И оставить друга не могу.
Почему ты губишь нас, Псамата?
Указал Протею Дионис?
Каждый за себя! Всё, как когда-то.
Скиф, пора! За мной след в след держись!

Тут из моря столб воды поднялся
И упал, чуть Дра не зацепив,
Намочив песок. И я помчался
Вслед за Море... И на Дра вскочив,
Та его погладила рукою,
Успокоив - биться перестал.

- Вон туда мы полетим с тобою, -
И вонзила вдруг в него металл -
Острием меча его кольнула.
Тот рванулся... И уже летим!
А Псамата нам рукой махнула,
На песок упала, слившись с ним.
Щупальца над морем показались.
Дра, курлыкнув, плюнул в них огнём.
Мы всё выше, выше поднимались,
И всё больше, больше окоём.

*
Как-то Дра вдруг жалобно курлыкнул,
Мордой ткнулся в лапу на лету.
Нет, к нему никак я не привыкну,
И боюсь к тому же высоту.

- У него болит, наверно, лапа.
Надо сесть.
                        - Я вобщем-то не прочь.
Кто там в море так хотел нас сцапать?

- Тот, кто дню предпочитает ночь.

В этот раз на берегу не сели -
Море предпочла ему скалу.
Не пещера - что-то вроде щели.
С Дра спустился по его крылу.
Осмотрела лапу у дракона
Море:
             - Странно это, но ожог.

Из сумы достала два флакона:
- Надо снять расплавленный песок.

- Я не понял!
                         - Пекло ожидало
Нас внутри у этих самых дюн.
  
С лапы Дра стекло отколупала:
- Потерпи ещё чуток, молчун.

На ладонь накапав из флакона,
Лапу Дра растёрла целиком.
Глазки заблестели у дракона,
Ей лица коснулся языком.  
Капнула на лапу из второго,
Где ожоги были глубоки.

- Заживёт! Здесь ничего такого, -
С ласковым движением руки
Женщина своей сказала "птахе".
Тот в ответ улыбку подарил.
Вытер лоб я рукавом рубахи:

- Мы же не доели, - заключил.   

Только что сиявшая улыбкой,
Вдруг ощерилась драконья пасть.
Как спокойствие бывает зыбко...

- Нашей драмы следующая часть? 

Вместе с Море вдруг мы уловили
Стойкий запах свежих нечистот -
Гарпии! Ещё не говорили.
Будет что, когда откроют рот?
Почему они вообще явились?
Наши души выдернуть из тел?
Или боги так распорядились?

- Мне бы лук и хоть немного стрел!

- Ты на них охотиться собрался?

- Ты устроить хочешь им приём? -
Только я сказал и зачихался...
- Нам неплохо, вроде, и втроём.

Дра курлыкнул.
                               - Птаха подтверждает.
Но поесть спокойно не дадут.
Как настырны. И не улетают!
Или быть кровопролитью тут? 

Дра, хромая, выбрался наружу -
Гелиос спускался в Океан.

- Кто-то нам спокойствие нарушит...
Будущее... всё сплошной туман...

Нюкта, ночи опрокинув чашу,
Что-то приготовила для нас.
Ночи мрак! Не так сейчас он страшен.
Ждали с кем-то битвы мы сейчас.
Звёзды вниз гирляндами повисли
И Селена свой дарила свет.
В ожидании застыли мысли,
На душе у нас покоя нет.
Дра толкнулся, слился с темнотою,
Провалившись как-то сразу вниз.
Вон, скользит он тенью над водою...
Вместе с ним минуты понеслись.
Что он чует? Я не чую Гарпий.
Но вдруг слышу шелест многих крыл.
Море рядом, полная азарта...
Что-то он меня не посетил!

Лунный свет... чешуйчатые латы...
До чего же Море хороша!

- Скиф, гляди! Вон, видишь псов крылатых?

- Сколько их...
                            - И к нам они спешат.

Горизонт вдруг странной пеленою
Приближаться сразу начал к нам.
Дра, летевший где-то над водою, 
Лапами скребущий по волнам,
Свечкою ввинтился в эту стаю,
И к тому же сделав оборот.
Было много визга, много лая...
Дра, застыв, вновь ринулся вперёд.
Стая развалилась вся на кучки
Дра плюётся огненной струёй.
Жареные псы намного лучше
Пахнут тех, что где-то надо мной.
И до нас назойливые "мухи"
Добрались, оскаливши клыки.
Наши с Море заходили руки,
Засверкали быстрые клинки.

Рык из пасти, взгляд, что полон злобы,
Брызжет во все стороны слюна...
Вот мой меч добрался до утробы -
Взгляд потух, но тут ещё одна...
Лезвие прошлось по перепонкам -
Распрямилось странно как крыло...
Нити жизней... как же они тонки...
Лезвие меча в гортань вошло -
Пёсья глотка захлебнулась кровью...
Здравствуйте - по челюсти кулак...
Сколько вас? Выносливость воловью
Не мешало бы мне, раз всё так...

Море то присядет, то взовьётся,
То закру'жит, как веретено...
Кровь собачья гуще, гуще льётся...
Зверство битвы! Вот же, вот оно!

Женщина работает мечами,
Как хозяйка утром за столом.
Уследить за быстрыми руками -
Лезут на разделку пёс за псом.
Гарпия на женщину метнулась,
Утащить надеялась её...
Взглядом на меня она наткнулась
И... на меч, точней на остриё.

- Ты воняешь, - только ей и крикнул, -
Да и рановато что-то ты.

По-драконьи на неё курлыкнул:
- Брысь! Пошла! Образчик красоты...

Благодарно мне мечом за спину
Ткнула, морду пёсью нанизав,
Море.
              - Я, надеюсь, половину
Упокоил главный волкодав.

Запах шерсти и собачьей плоти
Обгорелых и, как точка, пёс,
Лапою расплющенный здесь, в гроте!
На него уже я меч занёс.  

- Море, ты заметила, что кто-то
Не даёт в дороге нам скучать?
Был на нас открыт сезон охоты?
Чувствуешь? Стал запах пропадать.


Рецензии