Бухгалтерия конфликта Arithmetic on the Frontier
(Осовремененное вольное переложение из Киплинга)
Non vitae, sed scholae discimus
Семь классов кончить - цель святая!
Зубрить, страдать фигней, вертеться…
В дипломе - счастье! Честь какая!
В бою ж - дипломом подтереться
Под песню пуль над головой:
«Станешь снова землей, травой.»
К военной технике - тела - военные планируют.
А чтоб тело создать – нужна лишь кровать.
Но потом еще кучу бабла отдать,
Пока софт в мозге инсталлируют.
Теперь спроси-ка во поле у вражьего солдатика:
На кой нам болтология? На кой кибенематика?
На базе шум и тарарам.
Там траков лязг, моторов гул.
И миллионы баксов – в хлам -
Из-за поганой СВУ!
Там словно кролик поутру,
Застрелен был полковник ГРУ.
От залпа от ракетного совсем не защитит
Вас формула Жуковского. И синус, блин, на косинус
От пули меткой снайпера отнюдь не сохранит.
Учиться надо делу, и настоящим образом!
Военному! Ведь говорят, на рубежах бои?
Стреляй верней, будь проще, береги своих.
Мобила с мёртвого – награда -
Покроет школьные расходы
Любого воина Джихада.
Кто не учил спряжений годы,
Аллахом дан лишь зоркий глаз -
И он с успехом косит нас.
Туземцы ордами кишат, лишь кликнет муэдзин.
Мы самолетом прилетим, но малым отделением,
Сжигая весь при этом в дым моторесурс и керосин.
Задача - поразить попавших в поле зрения.
Дикарь не стоит ни фига, вещь это всем понятная,
А белый – дорог, как бы, да, но русских - жизнь бесплатная.
Rudyard Kipling. Arithmetic on the Frontier
A great and glorious thing it is
To learn, for seven years or so,
The Lord knows what of that and this,
Ere reckoned fit to face the foe --
The flying bullet down the Pass,
That whistles clear: "All flesh is grass."
Three hundred pounds per annum spent
On making brain and body meeter
For all the murderous intent
Comprised in "villanous saltpetre!"
And after -- ask the Yusufzaies
What comes of all our 'ologies.
A scrimmage in a Border Station --
A canter down some dark defile --
Two thousand pounds of education
Drops to a ten-rupee jezail --
The Crammer's boast, the Squadron's pride,
Shot like a rabbit in a ride!
No proposition Euclid wrote,
No formulae the text-books know,
Will turn the bullet from your coat,
Or ward the tulwar's downward blow
Strike hard who cares -- shoot straight who can --
The odds are on the cheaper man.
One sword-knot stolen from the camp
Will pay for all the school expenses
Of any Kurrum Valley scamp
Who knows no word of moods and tenses,
But, being blessed with perfect sight,
Picks off our messmates left and right.
With home-bred hordes the hillsides teem,
The troopships bring us one by one,
At vast expense of time and steam,
To slay Afridis where they run.
The "captives of our bow and spear"
Are cheap, alas! as we are dear.
Свидетельство о публикации №117042008957
У Дины Гар в моём 1-м в списке лУчше-идеАльней вариант
вЫкладки перевОда*
Серж Фико 25.04.2017 22:51 Заявить о нарушении
Или Вы говорИте без ударЕния??
ТогДА интерЕсный у Вас безудАрный рУсский...
=================
У фИнов и япОнцев ударЕние чётко на предпослЕний такт-слог!
В Ру-рЕчи самое большОе исКЛЮЧЕние*
И ещё,- пойдИте и запретИте "Чёрный квадрАт"Малевича и мы квИты*
Серж Фико 25.04.2017 23:38 Заявить о нарушении
-..Так что,- следите за дорогой!
Следите Вы за дорогой!!
Поэзия шахтерит потом!
А уж поэтится потом..
============================
ПривечАю Вас с БоевОй ГОРловки (не ГорлОвки!)
Серж Фико 25.04.2017 23:41 Заявить о нарушении
Горловке - боевой привет!
Лейтенант Дегре 25.04.2017 23:59 Заявить о нарушении