В попытке досмотреть Анну Каренину
И решила всё-таки высказаться и не искушать судьбу: писать, пока последние силы не ушли на борьбу с новой экранизацией Карена Шахназарова бессмертного романа Толстого «Анна Каренина».
Что печалит в этой ситуации особенно – всё последнее время видела выступления режиссера Шахназарова в разных политологических ток-шоу на телевидении. И нравилось всё, что он говорил. Умно, глубоко, с большим чувством меры и такта. Возможно, он был одним из самых адекватных и интересных собеседников на этих программах. Очень правильно говорил о проблемах культурной деградации в современной России, о наболевших проблемах воспитания молодежи, ну обо всем, что так волнует человека сегодня. Говорил без всякой патетики с истинным пониманием всех наших «проклятых вопросов».
Скажу честно – как режиссёра, как художника, Карена Шахназарова мало знала. Так сложилось. Из фильмов его смотрела давно, кажется, один «Курьер» и ещё "Звезда", и наверное, "Белый тигр". Знала, что он сейчас директор «Мосфильма» и внутренне радовалась, что такой вменяемый человек занимает сейчас этот пост в отечественном кино.
Но вдруг прозвучало его слово, что два последних года он потратил на съёмки «Анны Карениной». И главное, что, по словам режиссера, поражает его в этом романе - как подлинно Лев Толстой смог показать самую сердцевину отношений мужчины и женщины, ранее никому не доступную (вольная передача высказывания).
Вот прямо с этого момента и стали меня одолевать дурные предчувствия.
Очень опасная вещь КЛАССИКА, особенно же ЕЁ ЭКРАНИЗАЦИЯ. Страшно для режиссёра прикасаться к ЭТОМУ ВЕЛИКОМУ. Много искушений подстерегает его на пути, ибо предъявляет КЛАССИКА свои непомерно высокие требования! И малейшая фальшь, малейший просчёт может обернуться в итоге полным провалом. Как под увеличительным стеклом высветит она все слабости художника.
Кажется, фильм Карена Шахназарова - это уже 29-ая попытка экранизировать роман Толстого. В 1967 г. вышел фильм Александра Зархи с Татьяной Самойловой и Василием Лановым - в ролях Анны и Вронского. Зарубежные эксперименты над этим русским материалом оставим в стороне.
Когда вчера с горя я пересмотрела фильм Зархи, он показался просто ГЕНИАЛЬНЫМ. Хотя раньше таковым его никогда не считала, но, как говорится, – всё познаётся в сравнении!
Что сказать о картине Карена Шахназарова?!
Первый и главный вопрос – это ЗАЧЕМ?
Ну что такого принципиально НОВОГО хотел вынести на суд зрителя режиссёр, крепко-накрепко сковав себя с великим романом Толстого?
Человек, который, по его же собственному признанию, с таким трепетом относится к русской культуре (а Лев Толстой – это, без сомнения, одна из её вершин), не дрогнувшей рукой препарировал творение писателя так, как мало кому удавалось сделать из открытых ненавистников русской культуры.
Полностью удалив линию Кити и Левина - тот второй мир, который противостоит в романе Толстого миру Анны и Вронского, Шахназаров отправил Вронского с уже выросшим и успевшим постареть сыном Анны – Сережей Карениным через 30 лет на Русско-японскую войну в Манчьжурию. Тем самым новую, уже СВОЮ собственную реальность режиссёр противопоставил в фильме миру тридцатилетней давности и устами Вронского попытался передать все драматические события, происходившие между ним и Анной.
В фильме Шахназарова не только отсутствует непреодолимая роковая любовная страсть, которую не удаётся высечь исполнителям главных героев Елизавете Боярской ( Анна Каренина) и Максиму Матвееву (Алексей Вронский). К великому сожалению, то, с позволения сказать, чувство, которое «играют» актёры, то холодно-ленивое влечение, изредка прерывающееся истеричными голосовыми вибрациями Анны и усилением сосредоточенности во взгляде Вронского (весьма нехитрым инструментарием!) скорее похоже на «пошлую интрижку», совершенно невозможную между ними в мире Толстого.
И невольно задаёшься вопросом – если всё так надо было переиначить режиссёру и даже использовать для большей достоверности ещё один литературный источник – книгу Викентия Вересаева «Рассказы об японской войне», то почему было бы не снять СВОЙ самостоятельный фильм, а не «какую-то там экранизацию»? Почему бы не написать новый сценарий, переработав многочисленные тексты русской литературы, если уж так тянет в то далёкое романтическое время?
Зачем так крепко обнимать роман Толстого, зачем ставить имя русского писателя в первых же кадрах фильма? Или иначе «грандиозный проект ВГТРК» не окупится? Не соберёт кассу, рекламу ? А значит - при всей любви к русской классике - основным лозунгом современной киноиндустрии остаётся навечно столь ненавистный - «ВСЁ НА ПРОДАЖУ»?
Очень рада за Карена Шахназарова, что он с такой пользой для своей души прожил эти два года, читая и перечитывая роман Льва Николаевича Толстого, вновь и вновь наслаждаясь его текстом.
Но мне очень жаль нашего зрителя, его в который раз обманутых надежд. Мне жаль и себя, своего разочарования и не только кинематографического. И невольно задумываешься: неужели в кругу Карена Шахназарова, где, хочется верить, живут далеко не бездарные люди, никто не выразил сомнения, никто не поделился своим критическим восприятием замысла, а в итоге творения режиссёра? Или все были в полном восторге? Да и кому, вероятно, в современном мире нужна какая-то там ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ПРАВДА?
Вот и получается, что вместо привлечения современного человека, особенно юного, к сокровищам русской классики, русского романа, достигается совершенно обратная цель – отторжение от неё и полное неприятие.
А ведь, думается, экранизация делалась с самыми БЛАГИМИ НАМЕРЕНИЯМИ…
19 апреля 2017 года, Москва
Свидетельство о публикации №117041907177
http://www.stihi.ru/2017/04/18/7071
А прививать культуру через такие современные фильмы, вероятно, пустая трата времени и денег, Вы правы.
С теплом, Людмила
Людмила Васильевна Киселева 26.04.2017 22:58 Заявить о нарушении
И обязательно пройдусь по Вашей ссылке.
Да, сейчас именно тот случай, когда собственная правота "не радует"!(((((
Самого доброго Вам,
Елена Сударева 2 27.04.2017 16:34 Заявить о нарушении