Номинис умбра
Nominis umbra (лат.) – тень имени
Я не Шекспир, но я пишу сонеты
И все его Сонеты перевёл,
Не с целью, чтоб зачислили в Поэты –
Нет, для себя: учёбой это счёл.
Меня, возможно, впрах раскритикуют,
Ведь я же вам не Финкель, не Маршак,
Глагольных рифм избыток приплюсуют,
А мне без них нельзя жить, ну никак!
Свои сонеты мне, конечно, ближе,
И я провинциальный стихоплёт;
Великих мысли разведу пожиже,
В сонета форму облеку – сойдёт.
Я в рифмах прокричу на целый мир:
– Да здравствует учитель мой – Шекспир!
* Самуил Маршак, Александр Финкель –
именитые переводчики Сонетов Шекспира
Свидетельство о публикации №117041901445