Будет ласковый дождь... Сара Тисдейл
Оригинал
Сара Тисдейл
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.
Перевод Инны Гавриловой.
Будет ласковый дождь, будет запах земли
И мелькание ласточек в синей дали,
и ночное лягушечье пенье в пруду,
белопенное сливы цветенье в саду.
И малиновка выткет узор из рулад,
и снегирь не изменит свой яркий наряд,
и ни птицы, ни ивы печальные сны
знать не будут с рожденья безумья войны.
И никто не припомнит ни после, ни до,
что исчезло навек человечества зло,
лишь расскажет весне, занимаясь, рассвет,
что людей на планете пропал даже след.
19.04.2017г.
Свидетельство о публикации №117041910004
Елена Леонидовна Федорова 23.04.2017 23:27 Заявить о нарушении