То, что в мире ничто
а воде скажи: я здесь навек.
Р.М. Рильке, Сонеты к Орфею II, 29.
В протянутых ладонях берегов
Лучей, в ветвях сквозящих, пульс хранится –
Поспешной речью, длящейся бегом,
Не ставшей голосом, ключом, криницей, –
И слов не отзовёт литая ткань
Взахлёб идущей сквозь себя, собою
Воды, взметнувшейся до потолка
Древесных хижин; дерево любое –
Фонтан, коснувшийся воздушных стоп,
Взлетающий в ответ движенью ветра –
Навстречу, близ, лицом к лицу – листок,
В потоке молчаливом древа недра
Принесший к самой высоте, любви
Не ведущий, живущий ею, в воздух
Плеснувший жизнь свою, лучом повит,
Рукою крепкой, возвышающею лозы
До невозможного дыханья... Плод
У замерших, дрожащих губ, в ладони,
По-детски влажной медленным теплом...
И жизнь берёт. И в ней уже не тронет
Никто – рождённого теперь...
Июль 2013.
Свидетельство о публикации №117041709607
И неожиданно, но правдиво:
"...листок,
...любви
Не ведущий, живущий ею..."
Раиса Шевченко 01.01.2019 17:08 Заявить о нарушении
благодарю Вас за внимание и созвучие )
рад )
Игумен Паисий Савосин 01.01.2019 17:28 Заявить о нарушении