Joseph Brodsky. Blues

Блюз

Мне много лет дом был Манхеттэн.
Хозяин был добр, но скурвился тут.
Гнусный подонок, его бы кастетом...
Доллары – зелень, но кровью текут.

Думаю, за реку придеться двигать.
Манят в Нью Джерси огни за версту.
Несколько лет –не худший выход.
Доллары – зелень, но не растут.

Возьму свой диван и мебель гостиной,
Но вид из окна не уволоку.
Я чувствую: он - моя половина.
Доллары – зелень, но тянут в тоску.

Телу прекрасно известен свой жребий.
Молитва одна для души одной,
Даже когда только Боинг в небе.
Доллары-зелень, а я седой.


Blues
 
Eighteen years I’ve spent in Manhattan.
The landlord was good, but he turned bad.
A scumbag, actually. Man, I hate him.
Money is green, but it flows like blood.
 
I guess I’ve got to move across the river.
New Jersey beckons with its sulphur glow.
Say, numbered years are a lesser evil.
Money is green, but it doesn’t grow.
 
I’ll take away my furniture, my old sofa.
But what should I do with my windows’ view?
I feel like I’ve been married to it, or something.
Money is green, but it makes you blue.
 
A body on the whole knows where it’s going.
I guess it’s one’s soul which makes one pray,
even though above it’s just a Boeing.
Money is green, and I am grey.
 
1992


Рецензии
Очень понравилось. Всегда считала и сейчас считаю, что переводить английские стихи Бродского - сложнейшая задача. Вам удалось блестяще, Анатолий. И размер, и интонация, и живая энергетика, - всё замечательно, и там, где нужно было передать настроение автора, найдены адекватные русскоязычные способы.

Ида Лабен   25.04.2020 08:11     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.