На качелях
(Наверное, приехал к дочке)
Семейный доктор ненаук
И деть - в каникулярной точке
Летят качели вдоль земли
Как путеводные мишени
Хотели выше - не смогли
Назад отбрасывают тени
И вновь спешат - наоборот
К зачем-то сниженной отметке,
Где невозможен поворот -
Вперёд и вверх - все в той же клетке
Мы все - затихнем на ура.
Отшелестим страницей в буке.
И тоже станем ненауки
И доктора, и мастера...
...И тает в солнечной траве
Роса нездешнего разлива
Чернилами - в пустой графе,
Закладкой - не на той главе,
Напрасно, тонко и красиво
Свидетельство о публикации №117041404326
Заметил, что ты англоязычишь - дойду до корнера, куплю тикет, страница в буке, и недавно где-то ещё было. Русские слова "бук", "буки", "бука" совсем о другом. А деть - куда деть? кого деть? Это из лексикона "годовасик-тугосеря" )
А.Ваксель 07.06.2017 01:09 Заявить о нарушении
Мордокнига
Угол
Деть - это ещё с советских времён
Показалось?
Наталья Максимова 07.06.2017 23:34 Заявить о нарушении
Ангичане часто испольщуют в речи французские словечки. Тем более, я не кириллицей полписала
Наталья Максимова 09.06.2017 17:12 Заявить о нарушении
А.Ваксель 10.06.2017 00:11 Заявить о нарушении
Айфоновская услуга (современный вариант медвежьей)
Одно дело слова, вошедшие в язык и там осевшие ( "я спросил у Оксфорда-а-а... ( у словаря))
Другое дело - цитирование иностранных слов для пущей выразительности и щегольства
Наталья Максимова 10.06.2017 09:49 Заявить о нарушении