My November Guest R. Frost
My Sorrow, when she's here with me,
Thinks these dark days of autumn rain
Are beautiful as days can be;
She loves the bare, the withered tree;
She walks the sodden pasture lane.
Her pleasure will not let me stay.
She talks and I am fain to list:
She's glad the birds are gone away,
She's glad her simple worsted grey
Is silver now with clinging mist.
The desolate, deserted trees,
The faded earth, the heavy sky,
The beauties she so truly sees,
She thinks I have no eye for these,
And vexes me for reason why.
Not yesterday I learned to know
The love of bare November days
Before the coming of the snow,
But it were vain to tell her so,
And they are better for her praise
Моя ноябрьская гостья
О горе мне, когда она со мной,
По пастбищу сырому пробираясь,
Лепечет о любви к дождям взапой,
К сухим и голым веткам прикасаясь,
И говорит, что краше нет поры.
Её душа не требует жары.
Я в лепете с любовью отмечаю:
Восторг, что поймы гнезд уже пусты,
Что платья шерсть (когда-то цвета чая)
Посеребрил прижавшийся туман.
Покинутых, пустых деревьев стан,
Земли пустой, нависшего покоя
И всех красот безбрежный океан
Не вижу я, ей кажется, такое…
Меня всё это дразнит и сердит!
Ведь не вчера познал я алгоритм –
Влюбился в дней ноябрьских наготу!
Она ещё до снега нас манИт…
Сказать всё было б тщетно находу…
Да и она всё ж лучше говорит.
Свидетельство о публикации №117041007003