4. Дети Солнечной Страны. Путь Высокой горы
Они шли несколько часов. Ранним утром солнце ласково гладило лицо и плечи, а прохладный ветерок был прекрасным попутчиком. В полдень они превратились в беспощадных врагов, грозящих выжечь и высушить упрямцев, не желающих прятаться от них. В низинах каменистых гор было довольно много укромных местечек, где можно было передохнуть. Привал в тени обещал небольшую передышку от полуденного зноя. Река была рядом, поэтому островки мелкого желтоватого песка встречались повсюду.
Учитель поднял небольшой прутик и начертил какие-то знаки. «Это знаки, означающие Высокую гору и Проточную воду. Дружба и понимание необходимы друзьям». Маленький Ма смотрел на учителя во все глаза. Он говорил о дружбе с ним в то время, когда он чувствовал себя песчинкой на берегу бурной реки. «Высокая гора не может встать на пути Проточной воды. Высокая гора тянется к небу, а Проточная вода прокладывает путь по земле», - учитель очертил написанные знаки кругом. «Стань Высокой горой, и тебе захочется стать еще выше. А если станешь Проточной водой, трудно будет остановиться, даже если на твоем пути встанут Высокие горы».
Следующую часть своего пути они прошли по берегу реки, чье каменистое русло делало каждый шаг непростым, изобретательным занятием. Солома на ногах Маленького Ма истерлась, грозясь оставить своего хозяина совсем босым. Они остановились на ночлег у небольшого холма, обвитого лианами. Учитель освободил ноги мальчика от истрепавшейся соломы и приложил свою ладонь к его подошве, измеряя ее, затем достал из повозки какие-то лоскуты, острый нож и шило. Через некоторое время Маленький Ма был обут в удобные туфли с толстыми подошвами. Первый день его новой жизни принес ему столько впечатлений, сколько у него не было за всю жизнь. Река пела свои водяные песни и уносила мысли прочь, освобождая место снам о высоких горах и бурлящих у их подножий потоках.
Утром Маленького Ма разбудили птицы. Чуткая тишина рассвета отступала все больше и больше, испуганная птичьими голосами, пока окончательно не спряталась в высоких лианах ближайшей горы. Учитель неподвижно сидел на коленях лицом к большому серому валуну. Они казались единым целым, камень и человек. Маленький Ма наблюдал за Учителем, пока тот резко не вскочил на ноги, шумно выдохнув: хэ-э-э. Затем Учитель начал непонятный танец, делая движения похожие на волны бурной реки, устремившиеся в водоворот. При этом лицо его было совершенно спокойно. Изогнувшись всем телом, он сделал стойку на руках, при этом ноги его были свободно согнуты в коленях. Движения Учителя были легки, перетекая одно в другое.
Маленькому Ма захотелось так же легко передвигаться на руках и ногах. Он сделал кувырок на траве и увидел перед собой зеленую ящерицу, которая тут же юркнула между камней. «Сегодня у тебя день, когда твоим учителем будет черепаха», - услышал он голос Учителя. «День черепахи продлится столько, сколько будет нужно, чтоб усвоить ее уроки». «Но я не вижу здесь ни одной черепахи», - отозвался Маленький Ма. «Большие учителя настолько велики, что человеческий глаз не увидит даже кончика ее хвоста. Большая Черепаха оберегает себя. Ты увидишь ее, как только усвоишь первый урок».
Учитель развязал заплечный мешок и вынул несколько гладких светлых камешков. Он подкинул вверх один из них и остальные потекли друг за другом дугой. Руки Учителя казались неподвижными, камешки будто текли вверх-вниз сами по себе. Ма завороженно смотрел на дугу из камешков, забыв о невидимой ему черепахе.
Прошла неделя, прежде чем его камешки потекли вверх-вниз по нарисованной им дуге – по желанию маленькой или большой. Послушные камешки радовали Ма и эта радость была новой. Она ни в какое сравнение не шла с той, которая посещала его вечером после работы на рынке, когда прохладная вода реки уносила усталость дня. Ежедневные переходы с места на место стали привычным делом, а привалы заполнены упражнениями, которые учитель называл «Тигр, прыгающий в горах», «Дракон бьет лапами по земле», «Высокие облака». Ручные камешки Ма назвал «Кольцом каменной змеи». Учитель никогда не повторял упражнения в одном и том же порядке и, добавлял новые.
Но наступил день, когда Учитель будто забыл об отдыхе на подъеме в гору по тропе «Змея, стоящая на хвосте». Он шел и шел, а Ма думал, что они уже никогда не остановятся. Запас питья был на исходе. Ноги не слушались, в голове стучало, а Учитель будто ничего не замечал. И тут на него сверху глянула черепашья морда. «Смотри, Учитель! Я вижу Большую Черепаху! Она смотрит на нас!» - Ма не нужно было останавливаться, чтобы рассмотреть огромную черепашью морду, склонившуюся над тропой. Она торчала из скалы, а дугообразный каменный панцырь покрывала горная трава-камнеломка. Природа пристроила ее здесь навечно, жариться на солнце и сторожить перевал. «Ты усвоил урок Черепахи и теперь достоин познать урок Тигра. Ему подолгу приходится сидеть в засаде, выслеживая жертву-добычу. Нападение – радость того, чье ожидание окончено. Сила Тигра торжествует победу. Это победа над голодом», - голос Учителя Ма слышал будто издалека. Они сидели, прислонившись к скале и ели рисовые лепешки, заготовленные Учителем в деревне Сяопу.
Это был хлеб победы Ма над змеей, стоявшей на хвосте, а теперь уползающей под каменное брюхо Большой Черепахи. Он уже вполне освоился в горах. Луноликая Чаньэ (богиня Луны) уже два раза являла свой лик. Наступившая ночь, была такой темной, что можно было подумать, будто земля поглотила небо. «Это Черный Дракон сожрал Луну и звезды. Но луноликая Чаньэ умеет играть на бамбуковой флейте ди, тогда Черный Дракон вздыхает и выпускает назад на небо красавицу Чаньэ и звезды», - с этими словами Учитель достал из своего мешка длинную трубочку и слегка подул в нее, будто дунул ветерок. Ма никогда не слышал ничего подобного. Он уснул под звуки флейты умелой Чаньэ, убегающей по звездам подальше от Черного Дракона.
Дневной спуск с горы продолжался недолго. Учитель остановился у небольшого ручья. «Вчера вечером ты слышал, как поет бамбук голосом самой Чаньэ. Сегодня Бамбук станет твоим учителем», - он достал несколько камушков из мешочка на поясе и положил один из них себе между бровей, балансируя с запрокинутой головой и раскинутыми в стороны руками. Потом он добавил еще один, положив на первый и продолжив движения, напоминающие танец «Бамбук и Гусеница». Удерживая пирамидку из нескольких камешков, Учитель кружил на одном месте.
Ма тоже достал свои камешки, последовав примеру учителя. Он видел парящих в небе орлов много раз. Учитель говорил, что небо их дом. Теперь Ма видел небо так, как орлы видят землю с громадной высоты. Он ощутил бездонность небесного шатра, свою причастность опрокинутой глубине и легкость. Один на другом, камешки между бровей уже не мешали, они были на своем месте. А Ма был там, где парили орлы. Его тело вытянулось к небу, а горы остались далеко внизу. Он радовался себе-большому и перемене своей человеческой роли, пока не услышал Учителя: «Твои глаза расширились благодаря небу. Но ходить по земле, для человека знающего небесную бесконечность, радостно вдвойне. Теперь ты готов ко второму уроку Бамбука».
Несколько капель упало с неба, а дальше ливень стеной обрушился на площадку, где они находились. «Бамбук услышал нас. Вода укрепит его в помощи нам», - с этими словами Учитель подхватил все, что могло намокнуть и они укрылись от дождя в небольшой каменной нише между скалами. «Мой Учитель говорил, что Земля соединяется с Драконом, когда идет дождь», - продолжил Остановленный в Пути Небесной Водой. «Расскажи об этом Драконе», - попросил Маленький Ма. «Могущественый Повелитель может держать нас здесь несколько дней и даже недель. Он распоряжается Временем. А у Времени нет цели, в отличии от людей. Император Время пребывает на троне жизни и все драконы Вселенной служат ему».
Учитель поджег несколько сухих бамбуковых стеблей. На его лице играли блики разгорающегося пламени. Маленький Красный Дракон шипел у ног Маленького Ма. Мальчик подкармливал его сухими ветками и щепками. «Молчание – Повелитель Времени. Время рождается в молчании. Великая сила пребывает в нем. Но прежде, чем мы позволим молчанию родить Время, я расскажу тебе о Красном Драконе, который умеет быть везде и всюду. Госпожа Переменчивость пребывает с Ним и служит Ему», - Учитель наблюдал за язычками пламени, пожирающих дерево.
Сказка о Красном Драконе
Свидетельство о публикации №117041011562