Мудрость Любви
Kiss we and part; no further can we go:
And better death than we from high to low
Should dwindle or decline from strong to weak.
We have found all, there is no more to seek;
All have we proved, no more is there to know;
And time could only tutor us to eke
Out rapture's warmth with custom's afterglow.
We cannot keep at such a height as this;
For even straining souls like ours inhale
But once in life so rarefied a bliss.
What if we lingered till love's breath should fail!
Heaven of my Earth! one more celestial kiss,
Then down by separate pathways to the vale.
Alfred Austin
Любовь - та Высь, из коей лишь во тьму,
Коль огнь двух душ погасит кто-то третий,
А зла, ночи ль, ли дня, холодный ветер,
Поможет стать единственным ему.
Но лишь на миг, вкусив порок хоть раз,
Она, Любовь, сожжёт того, кто с нею
Как я досель, лучась и пламенея,
Творит теперь весь спектр бесстыдных ласк.
И сбросит вниз туда, где нет огня
Авось, ростком проклюнется познанье
Себя вне всех и почестей, и званий,
Поймёт тогда он, брошенный, меня.
А я, изволь, уж как-нибудь один,
Среди снегов бездушия и льдин.
Свидетельство о публикации №117040801537