Изменчивость Любви
But 'tis that I your fitfulness obey.
If you are April, how can I be May,
Or flaunt bright roses when you wear sad rue?
Shine like the sun, and my sky will be blue;
Sing, and the lark shall envy me my lay:
I do but follow where you point the way,
And what I feel you doing, straight must do.
The wind might just as well reproach the vane,
As you upbraid me for my shiftings, dear:
Blow from the south, and south I shall remain;
If you keep fixed, be sure I shall not veer.
Nay, on your change my changes so depend,
If ends your love, why then my love must end.
Alfred Austin
Прискорбно, но твоей я тенью стал,
Ты взором ввысь, глаза мои к луне,
Стираешь пыль с магических зеркал,
А чувство, что ладошкою по мне.
Коль ты к реке тропинкой чрез жнивьё,
То следом я воспрянувшей травой,
Обратно чтоб на платьице твоё,
Упасть небес осенних синевой.
И так всю жизнь: за месяцем заря,
Коль в прорубь я – ты рядышком снежком,
То хлад, то жар томительный даря,
На ножке, сласть!.. атласным сапожком.
То сны, увы, ты, где то в веке том,
Где буду я старателем потом.
Свидетельство о публикации №117040707093