Сонет 61. У. Шекспир. В переводе А. Глебова
Усталых век моих покроет ночь.
В разбитом сне пытаюсь я мечтать,
А надо мной глумится мрака дочь.
Твой дух отправлен в путь далёкий.
Туда где мой родной приют.
Найдя простор часов и стыд глубокий,
Ты там где черти горестно поют.
Нет, твоя любовь не так уж велика,
Чтоб взор мой дрёмный потревожить.
Моя любовь к тебе не видит берега,
И страж её не в силах уничтожить.
Часам неловко ждать- ты далека.
В чужом краю ко всяким ты близка!
*спасибо интернету за предоставленную картинку
Свидетельство о публикации №117040712126
Солнечная Бора 21.06.2018 22:33 Заявить о нарушении
Андрей Глебов 24 22.06.2018 11:44 Заявить о нарушении