Генрих Гейне. Я пошлю тебе фиалки
Morgen send ich dir die Veilchen
Я пошлю тебе фиалки,
Утром их найду в лесу,
А из роз букетик алый
В сумерках я принесу.
Но не знаешь ты, наверно,
Что хотят сказать цветы?
Что ты днём должна быть верной,
И всю ночь любила ты.
Перевела с немецкого О. Мегель
07. 04. 2017
Morgens send ich dir die Veilchen,
Die ich frueh im Wald gefunden,
Und des Abends bring ich Rosen,
Die ich brach in Daemmrungstunden.
Weisst du, was die huebschen Blumen
Dir Verbluemtes sagen moechten?
Treu sein sollst du mir am Tage
Und mich lieben in den Naechten.
Heinrich Heine
Свидетельство о публикации №117040710178
Это Гита из замка.))
Отличный перевод, я тоже перевожу.
Но в основном украинских классиков на немецкий.
А из Миннезанга у меня вот есть http://stihi.ru/2018/07/13/2932
Надия Медведовская 25.02.2023 00:25 Заявить о нарушении
Отличного настроения!
Ольга Мегель 25.02.2023 08:37 Заявить о нарушении