Атака

Все нервы в узел сплетены,
Оружие гремит,
И громкий бег коней войны,
И глушит, и слепит.

И нет здесь личности одной,
И нет у них лица.
Тут только кровь зовет на бой,
И копий их  -   леса.

До стычки только один миг,
Но им не отвернуть
И запах крови не страшит,
Не тянет повернуть.

И уж который век подряд
Вновь слышно над землей,
Как снова маленький отряд
Бесстрашно рвется в бой.


Рецензии
1. И глушит и слепит.
И глушит, и слепит.

2. И копей их - леса.
КопИй.

3. Ещё до стычки один миг,
3.1. Здесь - в "один" ложная слоговая ударность.
3.2. Если убрать "ещё", то смысл строки абсолютно
не изменится, а значит это стопроцентный балласт,
нарушающий, кроме прочего, и саму смысловую составляющую,
если учесть контекст всего предложения.

4. Но им не отвернуть
И запах крови не страшит,
Не тянет повернуть.
4.1. Отвернуть - повернуть - это весьма
кондовая глагольная рифмовка. Бог бы с ней, если бы
сам контекст не напоминал бы кашу масляную с маслом.

5. И уж который век подряд
Вновь слышен над землей,
Как снова маленький отряд
Бесстрашно рвется в бой.

Здесь полностью нарушена и семантика
русского предложения, и стилистика,
и связь временных форм. Нечитаемо.

Итог? Двоякий.
Мне лично нравятся стихи такой лапидарной
формы, но, с другой стороны, именно в таких
короткострочных стихах сразу же видны допущенные
автором просчёты и неточности.
Требует доработки однозначно.

Всего хорошего.

Евгений Кабалин   03.04.2017 18:08     Заявить о нарушении
Доработаю. Постараюсь, во всяком случае...

Максим Вальронд   03.04.2017 20:57   Заявить о нарушении