Трудный случай сапфо

ТРУДНЫЙ СЛУЧАЙ САПФО
Чарльз Рафферти

До нас полностью дошло лишь одно стихотворение.
Все остальные похожи на ягоды, оставшиеся на кусте ежевики после полуденного визита стаи скворцов.
В течение многих лет я не мог понять, как эти объедки могли вызывать у людей слёзы.
Её творчество было для меня вроде отсыревшей спичечной коробки. Но мир снисходителен.
Постепенно бриллиант с вашей мантии обязательно переходит на палец любимой женщины.
Также, с течением времени свет, дошедший от сверхновой, служит подтверждением могущества императора.
Даже по виду застаревшего синяка можно определить насколько сильно человеку заехали в рожу.
Хороший детектив раскрывает убийство по одному волосу.
А археолог по найденному коренному зубу восстанавливает всё лицо.

February 27, 2017
Черновой перевод: 2 апреля 2017 года

THE PROBLEM WITH SAPPHO
Charles Rafferty

Only one complete poem remains. The rest of it is berries left in the bramble after a visit from midday starlings. For years I couldn’t understand how this redaction moved anyone to tears. She was a dampness in the matchbook. But the world is patient. Eventually the diamond travels from the mantle to the finger of the woman you love. Eventually the light from an exploded star arrives to confirm the emperor’s power. It’s clear now that a very old bruise can tell us how hard someone was punched. The detective solves a murder with the help of a single hair. Archeologists find a molar and build a face to fit.


Рецензии