Ив Бонфуа. - Гроза

LA FOUDRE



“Il a plu, cette nuit....”




ГРОЗА

Ночью шел дождь.
Дорога пахла мокрой травой,
Наутро, снова, рука жары
У нас на плече, будто
Чтобы сказать, что время ничего у нас не отнимет.

Но там
Где поле упирается в миндальное дерево,
Видишь, кто-то ринулся хищный
Из вчерашнего в сегодняшний день сквозь листву.

Это мира предел, и мы останавливаемся,
И я делаю шаг к тебе,
Я отрываю тебя от обугленной ветви,
Ствола, от черных ран лета,
Откуда соки вчерашние, божественные еще, сочатся.


Рецензии
Летнее, пахучее, эрго не рассудочное, эрго настоящее. Хорош И. Б.!

Из Бургоса   24.06.2018 11:55     Заявить о нарушении
Посмотрел некоторые комментарии, понял, что могу быть неправильно понят, принят за вульгарного эмпирика.:) На самом деле, склоняюсь к эмпиризму метафизическому - к комнате Маркеса, в которую уж точно ведут Двери Блейка.:) Простите это авто-адвокатское отступление и то, что заподозрил Вас в его необходимости, если что.:)

Из Бургоса   24.06.2018 12:20   Заявить о нарушении
Бонфуа - поэт первостихий: свет, камень, огонь, снег, - он редко выходит за эти рамки, но и не выходя никуда, добивается поразительного эффекта! С этим и связана "настоящесть" его метафизики, здесь она в каком-то исконно греческом смысле: та метА та физика.

Акулина   24.06.2018 19:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.