Боб Дiлан. In my Time of Dyin. Авторський переклад
Боб Ділан. У час моєї смерті.
У час моєї смерті не хочу смут ні від кого,
Від тебе хочу одного – додому взяти моє тіло.
Нехай! Нехай! Нехай! я помиратиму щасливо.
Нехай, нехай, нехай, я помиратиму щасливо.
Ісус віддячить милостиво, Ісус віддячить милостиво,
Ісус віддячить смертю, дивом!
При зустрічі з Ісусом, при зустрічі мене,
Ми тут посеред неба,
Де крилами несе,
Мілорде, хочеш знати чи втримають мене?
Нехай! Нехай! Нехай! я помиратиму щасливо.
Нехай, нехай, нехай, я помиратиму щасливо.
Ісус віддячить милостиво, Ісус віддячить милостиво,
Ісус віддячить смертю, дивом!
У час моєї смерті не хочу сліз ні від кого,
Від тебе хочу одного – візьми мене у часі смерті.
Нехай! Нехай! Нехай! я помиратиму щасливо.
Нехай, нехай, нехай, я помиратиму щасливо.
Ісус віддячить милостиво, Ісус віддячить милостиво,
Ісус віддячить смертю, дивом!
Свидетельство о публикации №117033105861