303 The Soul selects Э. Дикинсон

Душа предпочитает свое лишь общество
И затворяет дверь на замок
Чтобы к ее Высочеству --
Никто войти не смог.

Душа равнодушно взирает -- как --
Карета застыв у ворот
Преклоняющего колени --
Короля -- с обедни ждет.

Из многолюдной компании --
Выберет Она одного --
И всем своим вниманием
Одарит лишь его.


PS:
1. Из письма Э.Д. к Т.У. Хиггинсону: “Когда я была девочкой, у меня был друг, который учил меня бессмертию… Вскоре мой учитель умер – и в течение нескольких лет мой Словарь был единственным моим собеседником… Затем я нашла еще одного учителя, но он не захотел, чтобы я была его учиницей – поэтому он покинул землю”. 25 апреля 1862г.
2. В оригинале слова "одарит" - нет. Но безусловно Томасу Уэнтворту Хиггинсону сильно повезло. Во первых общаться с таким ангело-подобным существом это уже счастье, во вторых благодаря именно Э.Д. его имя обрело бессмертие.


31/03/17

303
The Soul selects her own Society --
Then -- shuts the Door --
To her divine Majority --
Present no more --

Unmoved -- she notes the Chariots -- pausing --
At her low Gate --
Unmoved -- an Emperor be kneeling
Upon her Mat --

I've known her -- from an ample nation --
Choose One --
Then -- close the Valves of her attention --
Like Stone --


Рецензии