Гранично просто... Ганна Чубач

Перевод с украинского

   Оригинал

  Ганна Чубач

ГРАНИЧНО ПРОСТО

               
Мені зосталось мало жити.
Ще менше — бути молодою.
І я не стану ворожити —
Піду на зустріч із тобою.
І ти приймеш мене як гостю:
Посадиш в крісло, мовиш слово.
І вийде все гранично просто
Від поцілунків — до любові.
А після... Боже мій, навіщо
Було приходити сюди?
Висока влада чоловіча
Підкорить серце назавжди
І стане важко, стане гірко.
Але вже нікуди втекти.
І новорічну в небі зірку
Моїм рукам не досягти.
Не відректись, не відмолити,
Того, що скоєно любов’ю.
І я захочу довго жити.
Ще довше — бути молодою.

    11 января 2016 г. •



   Перевод Инны Гавриловой

Казалось, мало жить осталось
И молодость,  увы,   не вечна.
Сотру с лица печаль-усталость,
Пойду  к тебе на эту встречу.
Меня ты встретишь, словно гостью:
Усадишь в кресло,  молвишь слово
И выйдет всё предельно просто
От поцелуев  -  до любови...
А после...страх и страсть такая!..
Зачем сама пришла сюда?!
Как власть высокая, мужская
Пленила раз и навсегда.
И станет трудно,  станет горько,
Но от себя не убежать...
И ту рождественскую зорьку
Моим рукам не удержать.
Не отрекусь...  не отмолю я ...
Всё то, что сделано любовью...
Чем дольше эту жизнь продлю  я,
Тем дольше буду   молодою...

 29.03.2017г.

Иллюстрация картина испанского художника Висенте Ромеро Редондо


Рецензии
А буду ругаться! С размером непонятки, слово какое-то не совсем русское употребила без особой нужды... Поработай ещё, а? Можешь ведь!

Фили-Грань   30.03.2017 17:08     Заявить о нарушении
Людочка! Рада, что ругаешься, значит не безразлично! Сидела с давлением, и пропустила целых две строчки.Зашла и своим глазам не поверила, как могла так загрузить! Зайди и посмотри исправила. Обнимаю!!! Нежно,я

Инна Гаврилова   30.03.2017 19:18   Заявить о нарушении
Да умничка ты моя! Вот это отлично!
Обнимаю!

Фили-Грань   30.03.2017 20:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.