Несёт! перевод Э Дикинсон
Adrift! A little boat adrift!
And night is coming down!
Will no one guide a little boat
Unto the nearest town?
So Sailors say – on yesterday –
Just as the dusk was brown
One little boat gave up its strife
And gurgled down and down.
So angels say – on yesterday –
Just as the dawn was red
One little boat – o’erspent with gales –
Retrimmed its masts – redecked its sailes –
And shot – exultant on!
Несёт! Кораблик в шторм несёт!
И мглу сгущает ночь.
Кто ж сможет в порт – надежд оплот
Доплыть ему помочь?
Вчера, к ночи - моряк скорбил –
Был ливень, шторм, темно,
Корабль, лишась снастей и сил,
Шёл с бульканьем на дно.
А ангел пел – лишь час спустя,
Как заалел восход,
Кораблик немощный, шутя
Всю мощь оснастки обретя,
Взлетал в небесный свод.
Свидетельство о публикации №117032908910
Сергей Долгов 02.04.2017 05:08 Заявить о нарушении
Валерий Уланов 02.04.2017 16:51 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 03.04.2017 01:12 Заявить о нарушении