Лорелея
Медленно, величаво Рейн свои воды несет,
А на скале над порогом песнь Лорелея поет.
В свете закатного солнца алы вершины гор.
Дивному пению девы внемлет речной простор.
Голос дочери Рейна полон призывной тоской,
Нет прекрасней на свете той, что поет над рекой.
Золотом отливает шелк Лорелеевых кос,
Гребнем златым убирает злато своих волос.
В очи ее голубые влил всю лазурь свою Рейн,
Полон чарующей силы голос его Лорелей.
Не в силах противиться чарам на голос тот лодка плывет,
Не ведает путник усталый, что здесь свою гибель найдет.
От лика прекрасной девы не в силах он взор отвести,
Не видит несчастный порога, скалы, что встает на пути.
Разбитую лодку и тело укроет пучина вод.
Дочь свою Лорелею ревниво Рейн стережет.
В свете закатного Солнца поет Лорелея, поет,
Сколько еще под скалою путников гибель найдет?
Преданье о деве прекрасной томит мое сердце тоской,
Правда ли это иль сказка, знает лишь Рейн голубой.
июль 2007.
Свидетельство о публикации №117032900865