Picture-Book in Winter Книжка с картинками зимой

Роберт Льюис Стивенсон
пер. с англ.

Кончилось лето и осень прошла,
Следом за ней наступила зима.
Щиплет за пальцы, кусает за нос
Крепкий, колючий проказник-мороз.

Шуток для нас сколько он приготовил:
Воду в ручье и реке заморозил,
Сад за окошком совсем не узнать,
Жаль, что малиновки в нем не слыхать,

Жаль, что на улицу нас не пускаeт,
Только нас с няней мороз не пугает,
Сяду за печкой и к няне прижмусь,
В странствия с книжкой чудесной пущусь.

Здесь на картинке пастух и овечки,
Утка с утятами плавает в речке,
Темный, дремучий, загадочный лес,
Полный коряг и зверья, и чудес.

Горы высокие, дальние страны,
Реки, озера, моря, океаны
И средь диковинных птиц и зверей
Встретишь, как легкие бабочки, фей.

Книгу листают нянины руки,
Нет и следа от печали и скуки.
Сколько чудесных часов нам принес
Крепкий, колючий проказник-мороз!


Рецензии