К. П. Кавафис. Если б ты меня любил
Если б жизни моей мрак
светлый луч любовной страсти
разогрел бы жарко так,
что моей души несчастной
первый пульс бы зазвучал, как рапсодия о счастье.
Не решаюсь прошептать,
мне признаться в этом сложно,
как хочу тебе сказать:
без тебя жить невозможно -
если б ты меня любил... но, увы, надежда ложна!
Если б ты меня любил,
слёз, мучений потаённых
мне предел бы явлен был;
а сомнений лживых, тёмных
не пришлось бы видеть вновь их обличий вероломных.
Посреди прекрасных грёз
лишь тебя я вижу прежде;
посреди цветущих роз,
украшенья жизни нежной -
если б ты меня любил... ложная, увы, надежда!
1882, или 1884 - Скрытые
Перевод с греческого
28.03.2017
Источник: https://www.onassis.org/el/initiatives/cavafy-archive
Свидетельство о публикации №117032807184
Спасибо,
Фаина Вельге 16.02.2023 21:17 Заявить о нарушении
Евгения Казанджиду 16.02.2023 23:25 Заявить о нарушении