Quand j etais jeune

    От автора: к сожалению, данный сайт, в отличие от большинства других сайтов,
                не позволяет отображать специальные символы французского языка



Le ciel tel bleu,
La vie est belle,
Je t'aime, mon Dieu,
Mon coeur - pour elle!

C'etait le temps
Ou tous mes reves
Avaient une chance
De s'incarner!..

Helas, l'amour,
Comme d'habitude
Et comme toujours -
Incertitude.

Elle m'a quitte,
Pourtant j'aimais -
Ce jour etait
Pas trop parfait…

Mais ce jour-la,
Un peu plus tard,
La voila
Dans un petit bar

Riait, dansait
Cruelle et ivre,
J'etais presque pret
Soudain finir

Ma pauvre vie,
Tel vide, mauvais ...
Mais mes amis
M'avaient sauve.


Рецензии
Ваууу..Володя, привет!..Ты превзошёл самого себя,поздравляю!Я в немом восторге!
Прими мой скромный экс в знак признания твоего бесценного интеллекта и таланта!
********************************
Я онемела от восторга,
Я преклоняюсь пред тобой,
Такого высшего итога
Не ожидала я, друг мой!..

Горжусь и в тайне замираю
Пред интеллектом и умом...
С твореньем новым поздравляю
Глагольной рифмой, суть не в том;

Что ощущения букашки,
Когда слагает стих лингвист,
Гордится есть чему Наташке,
Коль муж - Поэт и гедонист!

Ему - заслуженная слава,
Ему - признание толпы...
Ему - стихи писать забава,
За это крепко любим мы...
********************************
С искренним восхищением, прими
мои поздравления!Ты - Талантище,
Володя!..Порадовал-Удивил!Y.V:))

Маргарита Коницкая   29.03.2017 00:54     Заявить о нарушении
Здравствуй, Викуля!
Рад тебя снова "услышать"! Спасибо за остроумный экспромт и за твоё особое
чувство юмора. И ещё: ты всегда столь доброжелательна, что я порой смущаюсь...:)))
Знаешь, я сейчас готовлюсь сдавать экзамен на сертификат DELF. Ради интереса показал
это стихо француженке, которая меня "натаскивает" на этот экзамен, и, как ни удивительно
для меня, она нашла всего лишь одну стилистическую неточность и... пару опечаток, которые
я сам прежде успел обнаружить. Меня это порадовало.
Что касается глагольных рифм в других языках - здесь совсем другая ситуация.
Во французском языке, например, три группы глаголов, и только в первой группе у всех
одинаковые окончания в инфинитиве (т.е. в неопределённой форме глагола), а при
спряжениях у них могут быть совершенно разные окончания (в отличие от окончаний
глаголов в русском языке). Поэтому рифмовать глаголы далеко не так просто, как
в русском языке, и, следовательно, здесь рифмы не могут "лепиться, как пирожки".
Следовательно, глагольные рифмы не возбраняются.
Надеюсь почаще тебя "слышать". Y.B.

Владимир Хорошевский   29.03.2017 22:19   Заявить о нарушении