No herb will cure love
Но она врезалась в память стен.
Я пытаюсь вычистить дом,
Где мы жили счастливой жизнью.
Мне нужно больше воздуха, нужно двигаться.
Статика - это твое бегство:
Ты бежал каждый раз, когда я
Говорила, что безмерно люблю.
И если бы это был перевод иностранной песни,
Ты выбрал бы французский, а я никогда
Не любила Париж и фальшивых кукол.
Я пишу по-русски, но думаю уже по-английски:
You're not the first. And there is nothing to regret.
You're just the last one. Why so bitter.
Tears froze in the cold wind.
You're just a fool. I do not love you.
Слишком чопорно. Метель в городе.
Твоя ложь в моей голове.
Твоя жизнь в моей комнате...
Только ты - уйди прочь из моих мыслей.
Перевод с "моего" англ:
Ты не первый, и нечего здесь жалеть.
Ты просто последний, поэтому так горько.
Слёзы застыли на холодном ветру
...
Ты просто дурак. - я тебя не люблю.
Перевод названия: No herb will cure love.
Досл.перевод: Никакая трава не вылечит любви.
Свидетельство о публикации №117032712751