Корабль государства Магамед Ахмедов - пер. с аварс
И я там плыл, в тот страшный час судьбы,
когда корабль большого государства
с народами, где был и мой аварский,
встал на валах, весь в пене, на дыбы.
Мгновеньем отделен он был от краха.
и, взятый штормом в новые тиски,
об океан ударился с размаха,
и с треском развалился на куски.
И погрузилась родина на дно,
Язык аварский, память и деянья
великих предков. Боже, как темно
и безысходно ей сейчас,
как в жуткой в яме.
Подушкой душной в изголовье ночь
И мысли и тревога искрой красной :
Жива ли родина? Кто может ей помочь?
Или все поздно?
Бестолку?
Напрасно?
Я прошептал:
- Каков ее удел? -
Оборотясь в слезах к священной Мекке -
неужто в этом,
двадцать первом веке
настал ее последний,
судный день?
И вот сквозь визги тормозов,
шипенье шин,
услышал я в ночи, когда молился :
Сын! Не бывают горы без вершин.
А на вершинах –
Твой народ родился.
Свидетельство о публикации №117032609818