Скороговорка Тютчев и чукчи
Вслух-вслух, не всхлипывая, вслух!
Не встрепенётся мысль и не встряхнётся дух,
Коль в Вашем сердце свет поэзии потух!"
Так чуткая чукча нечуткого чукчу
За чтением в чуме честила.
А чукча "нечуткий" совсем уже в мыле,
Нет, он не желает поссориться с милой,
Жены любимой перевод
"Грозы" осилил
и поёт:
Люблю грозу, однако, в мае,
Когда, резвясь, игривый гром
Ревёт восторженным моржом,
И молния по льду стреляет!
Прыг в глубину – белёк проворный
(Пугают вспышки там и тут).
В скалАх – на птичьем, на базаре
Бесплатно яйца раздают!
Волна рычит, гремя камнями,
И вторя весело громам,
Не молкнет в скалах птичий гам.*
_______________________________________
* Думаю, наши чукчи знают русский язык лучше, чем чукотский...
поэтому основная задача чуткой чукчи состояла в переводе стиха Тютчева не с языка на язык, а с Подмосковья на берег Ледовитого океана.
Свидетельство о публикации №117032406611
Людмила Иконникова 11.12.2020 00:49 Заявить о нарушении
Евгений Решетин 11.12.2020 05:47 Заявить о нарушении