Сонет 11
As fast as thou shalt wane, so fast thou growest
In one of thine, from that which thou departest;
And that fresh blood which youngly thou bestowest
Thou mayst call thine when thou from youth convertest.
Herein lives wisdom, beauty and increase:
Without this, folly, age and cold decay:
If all were minded so, the times should cease
And threescore year would make the world away.
Let those whom Nature hath not made for store,
Harsh featureless and rude, barrenly perish:
Look, whom she best endow'd she gave the more;
Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish:
She carved thee for her seal, and meant thereby
Thou shouldst print more, not let that copy die.
Шекспир, Сонет 11
По мере увядания расцветать
В одном, тобой оставленном, творении,
Кровь свежую своею посчитать
И счесть своим тобой рожденный гений
В том мудрость – красота не подлежит
Распаду. Красоту лишь должно множить,
Коль этому не внять, как дальше жить,
Ведь мир за поколение сгинуть может
Не жалко, пусть уходят навсегда
Безликие, уродливые лица,
Исчезнет неприглядность без следа,
Но пусть прекрасным мир обогатится
Природа - мастер, ты - ее печать,
Черты твои потомкам передать
Свидетельство о публикации №117032400268