Из Чарльза Буковски - Вышвырнуть будильник
ВЫШВЫРНУТЬ БУДИЛЬНИК
мой отец всегда говорил: "кто рано ложится и
рано встаёт, тем мудрость, богатство Господь подаёт."
в 8 вечера в нашем доме тушили свет,
а вскакивали мы на рассвете от запаха
кофе, бекона с яичницей.
мой отец следовал этому общему распорядку
всю жизнь, умерев молодым, неимущим
и, я думаю, не очень-то
мудрым.
приняв всё это к сведению, я послал к чёрту его советы
и стал поздно ложиться и поздно
вставать.
что ж, не скажу что я овладел
миром, но я избежал
бесчисленных утренних пробок, обошёл некоторые банальные
ловушки,
и встретился с несколькими необычными, поразительными
людьми.
одним из них
был
я сам - тот, кого мой отец
никогда
не знал.
23.03.17
Charles Bukowski
Throwing Away the Alarm Clock
my father always said, "early to bed and
early to rise makes a man healthy, wealthy
and wise."
it was lights out at 8 p.m. in our house
and we were up at dawn to the smell of
coffee, frying bacon and scrambled
eggs.
my father followed this general routine
for a lifetime and died young, broke,
and, I think, not too
wise.
taking note, I rejected his advice and it
became, for me, late to bed and late
to rise.
now, I'm not saying that I've conquered
the world but I've avoided
numberless early traffic jams, bypassed some
common pitfalls
and have met some strange, wonderful
people
one of whom
was
myself—someone my father
never
knew.
Свидетельство о публикации №117032300078
если не секрет,
какие у тебя источники для перевода?
Оригиналы? подстрочники?
Переводил ты Филипа Ларкина?
Анатолий Жариков 28.03.2017 20:13 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 29.03.2017 19:29 Заявить о нарушении
у мня ещё больнее,
хотя перевожу мало и
очень вольно.
А Ларкин очень уж интересен.
Пока, удач!
Анатолий Жариков 29.03.2017 21:38 Заявить о нарушении