Алимурад Алимурадов. В дождливый день
Такой поток не удержать руками.
Пусть он в душе струится и течёт
Из сердца торопливыми ручьями.
Совсем один я. Дождь в своей игре
Стучит в окно, резвится над ракитой.
Из дома выйду, чтобы во дворе
Принять в объятья свет, водой размытый.
Пускай дыханье этого дождя
Весь мир в себя вмещает – до предела,
Пусть лёгкость струй, в меня переходя,
Смеясь, бушует в каждой клетке тела…
Вернусь под кров, супругу буду ждать
И задремлю, оставив двери настежь…
Хотя ворчим порой, но – грех роптать! –
Прекрасна жизнь – и в счастье, и в ненастье.
Перевод с табасаранского
Свидетельство о публикации №117032300002
Перевод впечатляет! Браво, Владимир!
Владимир Ерпалов 23.03.2017 06:30 Заявить о нарушении
Будем радоваться жизни)...
Владимир Сорочкин 25.03.2017 12:32 Заявить о нарушении