По мотивам Руми. Переложение 5

Возьмет ли в руки землю Совершенный, -
И златом обернется эта горсть.
Ущербный же посадит в поле семя, -
Зачахнет тот росток и вырастет больной.

А Совершенный  - вдруг,  утратив веру,
В далекий свой небесный идеал
Прорвётся изнутри, и свет от света
Как эхом отзовется  – всё собрав.

(Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар, бейты 1609–1613 — перевод Ю.Иоаннесяна)


Рецензии
уж лучше быть убогим
Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода.

Евангелие от Иоанна 12 стих 24 – Ин 12:24: http://bible.by/new-testament/verse/43/12/24/ © bible.by

Даниэль Зорчин   06.04.2017 22:07     Заявить о нарушении
Все верно, это только Его прерогатива:)

Оттого [человек] не летит к Обладателю славы,
что он мнит себя совершенным.
Болезни худшей, чем полагать [себя] совершенным,
нет в душе твоей, о обладатель кокетства!(Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар, бейты - 3214-3215)

Спасибо!

Ирина Мосичева   06.04.2017 22:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.