Жар-Булак

*«Булак» по-казахски - «Родник», а слово «Жар» имеет множество значений. Об этом, и о многом другом, пришли и сложились стихи.


Ержану, гражданину своей страны, поэту и моему гиду, с благодарностью


«Жар-Булак» – реки название и родника.
19-е. Март - а метель метёт! Снег.
- Ты меня привёл сегодня к ним всем сюда,
к роднику, к горам, к деревьям, к весне...

«Жар» по-казахски – «крутой обрыв», а ещё – «стена».
- Замело за долгую зиму проход к воде!
Не замёрзла! и кажется  - нас дожидалась она,
так, как ждал кто-то близкий, тебя и меня, здесь.

Мы напьёмся с тобою вдоволь воды - пополам,
и неважно, что дальше, пусть будет всегда – мир!
«Половина» - «Жарым»! Пусть будет всем, как и нам, -
Свет, любовь и поддержка - в каждый земной миг!

Сколько жить  - не так важно, а сколько – отдать в дар,
нам с тобою, друг другу, всем нам, мне, тебе...
«Создавать», «творить» - «Жарату». - Слышу опять: «Жар»!
- Вот что значимо здесь, на временной, грешной Земле.


21.3 - 4.2017


Рецензии
Довольно сложно писать рецензию мне, человеку далёкому от поэзии. Так же, романтическая лирика, патриотическая лирика так же как-то оказалась далека от меня на данном жизненном этапе. Тем не менее, я почувствовала глубокую искренность в твоих словах. В одном небольшом произведении замечательная попытка приблизить две культуры, два языка. И... всегда приятно читать вещи на хорошем русском.

Зайра Койшинова   29.03.2017 19:52     Заявить о нарушении
Благодарю, дорогая!!! )))
Всех благ...

Амариэль Ка   31.03.2017 13:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.